Sopesar las ventajas y los inconvenientes del criterio participatorio de abajo arriba es una tarea difícil.
权衡自下而上式做法
利弊是一项艰巨
任务。
Sopesar las ventajas y los inconvenientes del criterio participatorio de abajo arriba es una tarea difícil.
权衡自下而上式做法
利弊是一项艰巨
任务。
Estas son razones de peso para elaborar planteamientos y metodologías “de abajo arriba” para evaluar la actuación.
这也是以由下而上方式、方法进行绩效评估
重要原因。
Para calcular las emisiones de GEI procedentes del transporte aéreo se utilizan métodos "de arriba a abajo" y de "abajo a arriba".
评估乘飞机温室气体排放使用自上至上和自下至上
方法。
Se han adoptado o ensayado técnicas de planificación más participativas, utilizando un enfoque de abajo arriba o uno combinado con un enfoque de arriba abajo.
采取或试用了更多性规划技术,运用自下而上
方法,或自下而上、自上而下混合方法。
El criterio participatorio de abajo arriba incluye la participación de las personas de edad como interesados principales, o centrales, y protagonistas del examen y la evaluación.
自下而上性做法
设想是,老年人作为主要利益或核心利益有关方以及主要
者应
审
和评估。
Cuando planifiquen la manera de aplicar criterios participatorios de abajo arriba, y dónde aplicarlos, los gobiernos deberían definir qué constituye la participación y dónde tiene lugar.
府在计划如何、在何地执行自下而上
式做法时,应该确定
内涵及其在何处
。
Las directrices tienen por objeto ayudar a los gobiernos nacionales en todas las etapas de los procesos de examen y evaluación participatorios y de abajo arriba.
指南用意是在审
和评估
自下而上
过程
个阶段帮助
府。
Esas deficiencias, en particular a nivel comunitario, dificultan la labor para adoptar un enfoque de abajo arriba y más participativo en la planificación y la presupuestación.
在村落一级,这种弱点尤其制约了为使规划和预算方法更加自下而上、性更强而作
努力。
Asimismo, la estrategia de empoderamiento de la familia había desarrollado con éxito un modelo participativo de planificación de abajo arriba y había empoderado a las familias participantes.
结果还显示,家庭增能战略成功地形成了一种性
、自下而上
规划模式,并增强了
家庭
能力。
Idealmente, el criterio participatorio de abajo arriba debería representar un proceso constante de intervención y participación que se incorporare en la aplicación del Plan de Acción de Madrid.
在理想情况下,自下而上
方法应是一种正在进行并将
《马德里行动计划》
实施工作结合
性进程。
La participación de las personas de edad en sus comunidades es crucial para la evaluación participatoria de abajo arriba de las políticas y programas gubernamentales sobre el envejecimiento.
老年人社区工作对自下而上
对
府老龄问题
策和方案
评估至关重要。
El criterio de abajo arriba supone que los hallazgos de los exámenes y evaluaciones nacionales se consolidarán en el plano regional por conducto de las comisiones regionales de las Naciones Unidas.
自下而上方式设想通过联合
区域委员会在区域一级汇总
审
和评估结果。
La incorporación de la estrategia amplia de reducción de la pobreza y crecimiento en los planes y presupuestos provinciales sigue siendo difícil debido al enfoque de arriba abajo adoptado en el pasado.
由于以前实行是自上而下
方法,把全面减轻贫困和发展战略纳入
省
计划和预算仍然是困难
工作。
El criterio de abajo arriba, y la participación y flexibilidad que entraña, son las principales características del examen y evaluación del Plan de Acción de Madrid, elaborado por la Comisión de Desarrollo Social.
社会发展委员会制订自下而上
方式以及此种方式所包括
性及灵活性,是《马德里行动计划》审
和评估
主要特征。
Los cambios en el contexto sociopolítico y económico han destacado la necesidad de hacer más hincapié en los planteamientos y las metodologías “de abajo arriba” que pueden asegurar esa participación en todas las etapas de la determinación de políticas.
不断变化社会、
治和经济范畴强调说明必须着重强调自下而上
解决办法和方式,确保
决策
所有阶段。
Debatieron medios para promover el criterio de abajo arriba y se contribuyó a elaborar modalidades regionales para el examen y evaluación del Plan de Acción de Madrid, incluidos el calendario, contenido y formato del examen y evaluación regionales y mundiales.
他们讨论了如何促进自下而上方法和帮助制订审
和评估《马德里行动计划》
区域模式,包括制订区域及全球审
和评估
日程表、内容和形式
问题。
Los métodos "de arriba a abajo" utilizan factores de emisiones de carbono por pasajero y kilómetro calculados a partir de datos históricos de gran número de vuelos (por ejemplo en todo el mundo o en una compañía aérea con una red mundial).
自上至上方法是使用从大量航班(全球或一家全球航空公司航班)历史数据中计算出来
每位乘客公里
平均碳排放系数。
La Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico ha realizado dos cursillos nacionales, en China y Sri Lanka, para comprobar un criterio participatorio de abajo arriba a fin de examinar los efectos en el terreno de las políticas relacionadas con el envejecimiento.
亚洲及太平洋经济社会委员会(亚太经社会)在中和斯里兰卡举办了两个
家讲习班,实地检验为审
年龄有关
策
影响而采用
自下而上
方式。
Siguiendo la práctica establecida, la secretaría pidió a las organizaciones no gubernamentales (ONG) que presentaran sus contribuciones directamente a los centros nacionales de coordinación a fin de asegurar que en el informe se incluyeran las aportaciones de la sociedad civil, con arreglo al criterio de "abajo hacia arriba".
根据惯例,秘书处请非府组织将材料直接提交给本
联络点,以便确保报告按照“自下而上”
方针涵盖公民社会提供
投入。
Por lo tanto, una consideración fundamental en la búsqueda de un planteamiento y una metodología “de abajo arriba” es la manera en que se han de tener en cuenta las amplias variaciones en la situación de los distintos países del mundo al determinar los principios y fundamentos de una buena administración pública.
因此,寻求从下往上方式和方法所牵涉到
一个基本问题就是,在确定健全
公共行
原则和基本原理时,如何应对世界
悬殊
情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。